I Apellido

78
Más común
apellido en el Mundo

Aproximadamente 7,588,136 la gente que lleva este apellido

La más frecuente en:
Corea del Sur
La densidad más alta en:
Corea del Sur

I Definición de Apellido:

La i es una letra ó sonido tan común en lengua de Cuzco como en la de Catamarca. Se confunde con la y vocal y muchas veces representa una ll, v. gr.: pa ca ó payca por pallca, etc.

En los empadronamientos y nombres de lugar la encontramos como inicial, medial y final.

Lea Más Sobre Este Apellido

I Mapa de Distribución de Apellidos

LugarIncidenciaFrecuenciaRango en el área
Corea del Sur7,531,6001:72
India42,9691:17,8521,408
Vietnam6,4011:14,474326
Japón4,4761:28,5622,863
Bangladés6311:252,5467,887
Afganistán5441:59,1051,925
República de China4201:55,821604
Chad3851:35,3044,109
Irán3531:217,51417,141
China991:13,811,329820
Brasil691:3,102,52789,979
Argelia601:643,85939,768
Indonesia351:3,778,548197,284
Camerún341:610,85546,287
Canadá301:1,228,18688,140
Guinea111:1,075,8021,333
Tailandia81:8,829,793476,604
Nepal31:9,493,65216,132
Alemania21:40,252,730481,636
Liberia21:2,204,26840,131
Comoras11:749,524685
Norte de Chipre11:319,01110,202
Uzbekistán11:30,929,14267,786
Burkina Faso11:18,352,10030,051

I (290,909) también puede ser un nombre de pila.

I Significado de Apellido

¿De dónde se origina el apellido? significado e historia

La i es una letra ó sonido tan común en lengua de Cuzco como en la de Catamarca. Se confunde con la y vocal y muchas veces representa una ll, v. gr.: pa ca ó payca por pallca, etc.

En los empadronamientos y nombres de lugar la encontramos como inicial, medial y final. Cuando es final aguda es probable que haya perdido una consonante final, como en Tafi, pues se dice Tafinisto y Tafileño.

Como en el casode todas las vocales iniciales, la fonología castellana nos expone á confundir Hi con I con Ih, circunstancia que complica más el problema en todas las etimologías. Ver II.

Tesoro de Catamarqueñismos (1898) por Samuel Alexander Lafone y Quevedo

Partícula final que significa: 1° Mi, posesivo, como vida-y, mi vida; mamita-y, mi madre; en el idioma híbrido, ó en el Quíchua local, Achuma-sisa cancu huahuita-y, son las flores del Cardon, mi hijito (Canción de la Guanaca).

2° Partícula locativa y como tal corresponde al frances y en il y a, hay, ó español viejo: ca-y-non a, porque allí no hay. En Quíchua tenemos ca-y, aquí; cha-y, allí; cha-ca-y, allí más lejos.

3° Partícula para genitivar equivalente á de. El señor Zegarra, en su «Ollantay», algo dice al respecto. En Catamarca es muy usado en el idioma híbrido, pues dicen: puerta-y-calle, nos ha-y-perseguir, por ha de; cara-y-zorro. En Quíchua, según el señor Zegarra, tenemos: Chinchaysuyo (provincia de Chincha). Ver Ollantay, páginas XXXI y XXXVI.

El mejor ejemplo es el de los patronímicos que acaban en ay, tan abundantes en Catamarca, donde la y final corresponde al fitz, son, ez, ena, rena, ina, ac, etc., de otros idiomas, todos que se pueden expresar por un de. Esta y patronímica se parece aún más á esa i que los latinos intercalaban para formar sus nombres gentílicos, como de Yul, Jul-i-us; de Tiber, Tiber-i-us; de Cornel, Cornel-i-us, etc.; y por fin, de fil, fil-i-us. (Ver 5°).

4° Partícula de pluralidad que dice, lleno de, y equivale á la misma partícula en Hebreo. Tacu-y-man es palabra citada por los historiadores de la Conquista del Tucumán, que quiere decir hacia el Algarrobal. Así tucuy viene á querer decir, todo; i. e. lleno de acabar. Así, Auca es, valiente, guerrero. Auqui, voluntarioso, absoluto, tirano.

5° Terminación patronímica que corresponde al de europeo y como tal es genitivo, ablativo. En el Perú está el ejemplo Ollantay, citado por el señor Zegarra como de de procendencia; pero Catamarca está lleno de estos patronímicos en ay, de los que se dan unos cuantos en seguida: Hualcuma-y, Camisa-y, Sinchica-y, Huanchica-y, Hualicha-y, Huaskincha-y, Calisa-y, Liquita-y, Aballa-y, etc., etc. Estos ejemplos son tomados del Fuerte de Andalgalá y sus alrededores. To mismo represento acciones y derechos de Huaskinchay, en Huaco, y he tenido en mi servicio á indios con todos estos apellidos.

En Maya la y es partícula locativa y posesiva.

Después de haber escrito lo que antecede resulta que en Atacameno la terminación ay es de genitivo, y que en Mataco y otras lenguas el subfijo ya hace adjetivo. En el prólogo se volverá á tratar de este punto.

Tesoro de Catamarqueñismos (1898) por Samuel Alexander Lafone y Quevedo

Nombres Fonéticamente Similares

ApellidoSimilitudesA nivel mundial IncidenciaPrevalencia
Ji674,010,974/
Yi672,456,163/
Ei671,241,312/
Ai67893,472/
Ip6775,836/
Oi6750,480/
Hi6728,693/
Is6727,989/
Ii6722,316/
It6719,944/
Id6716,963/
Io6714,370/
Ui6713,013/
Gi6711,289/
Ie679,716/
Iz674,401/
Ih67877/
İç67799/
Iy67323/
Ij67184/
Øi6750/
6717/
Ĵi672/
Ûi671/
Ơi671/
671/
Ȗi671/
Și671/
Ȯi671/

Transliteraciones de Nombres de I

TransliteraciónICU LatinPorcentaje de Incidencia
I en el ruso lenguaje
Иьi-

Buscar Otro Apellido

Las estadísticas de nombres están aún en desarrollo, inscríbase para obtener información sobre más mapas y datos

Al inscribirse en la lista de correo sólo recibirá correos electrónicos específicamente sobre la referencia del nombre en Forebears y su información no será distribuida a terceros.

Notas a Pie de Página

  • Los apellidos se toman como la primera parte del apellido heredado de una persona, casta, clan o en algunos casos patronímico.
  • Las descripciones pueden contener detalles sobre la etimología del nombre, el origen, la etnia y la historia. Se reproducen en gran medida de fuentes de terceros; se aconseja la diligencia en la aceptación de su validez - más información
  • Las estadísticas de distribución de nombres se generan a partir de una base de datos mundial de más de 4.000 millones de personas - más información
  • Mapa de calor: El rojo oscuro significa que hay una mayor ocurrencia del nombre, la transición al amarillo claro significa una ocurrencia progresivamente menor. Al hacer clic en los países seleccionados se mostrará la cartografía a nivel regional
  • Rango: Los nombres se clasifican por incidencia utilizando el método de clasificación ordinal; al nombre que se produce con mayor frecuencia se le asigna una clasificación de 1; los nombres que se producen con menor frecuencia reciben una clasificación incrementada; si dos o más nombres se producen el mismo número de veces se les asigna la misma clasificación y la clasificación sucesiva se incrementa por el total de los nombres precedentes
  • El grupo étnico no puede determinarse necesariamente por el hecho geográfico
  • Similares: Los nombres que figuran en la sección "Similares" son fonéticamente similares y pueden no tener ninguna relación con I
  • Para saber más sobre la historia familiar de este apellido, busque en FamilySearch, MyHeritage, FindMyPast y Ancestry. Puede obtenerse más información mediante análisis de ADN